Milana Jacks - Marked By the Predator, Hatodik Fejezet
Hatodik fejezet
Stephanie
Egész idő alatt, amíg sétáltunk, folyton vizet vagy egy vázát kerestem, ahová ezeket a gyönyörű virágokat tehetném, de ahogy a trónterem alá érünk, minden reményem, hogy találok valamit, szertefoszlik.
Ezúttal a trón visszalő és lezárja a mennyezetet, elsötétítve ezt a teret. Alig látom a férfit, ahogy a terem közepén áll. A karját maga előtt lóbálja, fürge ujjai valamin dolgoznak, amit nem látok. A lámpák felgyulladnak. Apró sárga csillagok világítanak a mennyezeten és a falakon.
A hideg fut végig a gerincemen, és megborzongok, megdörzsölöm a vállamat, a másik kezemmel még mindig a virágokat tartom. Az ágy két oldalán éjjeliszekrények bukkannak fel, egy kandalló is, a falakon még több művészet jelenik meg, és a fények elhalványulnak.
A férfi abbahagyja a vad kézmozdulatokat, és engem néz, az állát súrolva. Elkezd járkálni, időnként felém vet egy-egy pillantást.
Jelzek, ismét tolmácsot kérek, de ő megrázza a fejét, és vagy azt mondja, hogy nem, nem ad, vagy azt, hogy nem érti. Frusztráltan felemelem a kezem, és az éjjeliszekrényre teszem a virágokat, mert tudom, hogy víz nélkül reggelre elpusztulnak.
Az ablakon kívül egy furcsa hold kel fel, sokkal nagyobb, mint a mi holdunk a Naprendszerben. Rájövök, hogy éjszaka van, ami azt jelenti, hogy ideje lefeküdni, de csak egy ágy van, és szó szerint nincs más hely, ahol elaludhatnék, csak a hideg padló. Mivel sehol egy lepedő a láthatáron, aggódom, hogy megfagyok.
A tornyokon lévő piros jelzők is elhalványulnak, és alig látom a kabinomat az egyik fény alatt. Csak ülök ott, magányosan és elszigetelten a torony körül dokkoló többi hajótól. Olyan, mint én.
Nem hallom, hogy közeledik, de a teste melegsége elárulja, hogy mögöttem van. Hozzálépek, és a hátamat a mellkasához dörgölöm. "Szerintem azért nem alszol takaró alatt, mert nincs rá szükséged. Nem viselsz sok ruhát sem, mert nincs rá szükséged, és azért sem, mert van egy második alakod, és a ruhák elszakadhatnak. Nekem szükségem van takaróra, és nincs második alakom. Nekem is szükségem van ételre és vízre. Nekem legalább van menedékem. Szóval ez jó." De vajon meddig?
Megpördülök, és felnézek a fehér szemébe. Most már nem látom a narancssárgát, sem a mögötte lévő pupillát. "Miért tartasz itt?"
Megszólal, a hangja mély bariton.
Sóhajtok, és megkerülöm, majd megállok az ágy előtt. Lehajolva megérintem a padlót. Nem. Megfagyok. Kinyitom a pár éjjeliszekrényt, amely abból a gyönyörű fából készült, sötétbarna színű, és melegebb, mint a padló. Belül semmi más nincs, csak fa, kövek és bőrzsinórok. Azt hiszem, ékszerek.
Oké, hát nincs sok választásom. A padlón nem fogok aludni, és az ágy elég nagy kettőnek. Kínos? Talán, de már nem érdekel. Itt ragadtam egy idegen bolygón, és nem tudom, hogyan közöljem az igényeimet ezzel a férfival, aki egy mérföldre innen egy erdőbe vitt, hogy használjam a mosdót. Minél hamarabb elalszom, annál hamarabb ébredhetek fel másnap, és megtudom, hogy a nemzetbiztonság kapcsolatba lépett ezekkel a hímekkel, és beszámolt nekik a felrobbant hajóról és egy kapszuláról, amelyet soha nem találtak meg.
Hogy ne derüljön ki, hogy ragadozók, a hímek azt mondanák, hogy náluk van az elveszett lány, és bumm, hazaszállítanak.
Az oldalamon fekszem.
Az ablaknál maradt.
Mosolygok. "Jó éjszakát."
Megmutatja a fogait, aztán letépi a kiltjét, és rám veti magát, mint egy állat.
Sikoltva próbálok elgurulni, de ő rajtam van, és ketrecbe zár. A hasamon fekszem, az arcom az ágyhoz nyomva, miközben a teste az enyémhez ér, és kemény. Úgy értem, hogy kemény, nagy K-val. Az egyik keze lenyomja a csípőmet, és dorombolni kezd, a dorombolás végigvibrál a hátamon, és gyakorlatilag az egész testemen.
Megfeszülök, ahogy megcsípi a fülcimpámat, és a dorombolásán keresztül beszél, a hüvelykujja előre-hátra csúszik a farmeromon, a csupasz bőröm felé közelítve.
Még hangosabban dorombol, amikor a csípőmhöz ér, és amikor már azt hiszem, hogy mindjárt letépi a nadrágomat, az oldalára fordul, és magával ragad, úgy gömbölyíti a testemet, mint egy kisbaba, és gyakorlatilag minden felületemet körülöleli a sajátjával. Hatalmas hímtag, így egészben be tud borítani. Nem panaszkodhatok, mert szuper meleg, bolyhos szőrrel a bőrén.
Úgy tűnik, hogy ő is beilleszkedett, és a szívem is, miután majdnem kiverte a mellkasom. Légzésem lelassul, ahogy hallgatom a dorombolását, és megnyugszom a teste melegében. Úgy tűnik, a dorombolása megnyugtat. Kibámulok az ablakon, az egyetlen fénybe, amely a gubóm fölött ragyog, és azon tűnődöm, vajon holnap elhagyom-e ezt a helyet. Vagy valaha is.
* * *
Valami a vállamba bökve ébreszt fel. Kinyitom a szemem, és az idegen hím arcát látom, akivel tegnap éjjel aludtam. Az agyam még mindig magához tér, pislogok, és azon tűnődöm, miért guggol az ágy mellett, és miért bámul engem. Nem akarok udvariatlan lenni, ezért azt mondom: "Jó reggelt".
"Jó reggelt", válaszol.
Éberen és reménykedve ülök fel az ágyban. "Megértelek."
"Én is téged." Feláll. Meztelenül. Hosszú, széles farkával a combközépig lóg. A gombafeje tetején egy... egy apró, azonosíthatatlan testrész van. Közelebbről is meg akarom nézni, de a virágokat most alkalmasabbnak találom.
Elszáradtak. Még nem halottak, de lassan haldokolnak. Ez jobban zavar, mint kellene. "Te telepítetted a fordítót, amíg én aludtam?" Kérdezem.
"Igen."
"Felébreszthettél volna."
"Úgy tűnt, szükséged van alvásra. Már elmúlt a nap közepe."
Ez igaz. Jól aludtam.
A fürdőszoba felé veszem az irányt, aztán rájövök, hogy nincs fürdőszoba, és az agyam nem sok mindent tud feldolgozni, nemhogy azt a dolgot a farkának a hegyén, kávé nélkül. Megsúrolom az arcomat. "Úgy érzem, mintha napokig aludtam volna."
"Mi az a nap?"
"Huszonnégy óra."
Megrázza a fejét.
Fintorogva ráncolom a homlokom. "A napfényben töltött idő?"
"Egy napszak. A fajod éjszakai életmódot folytat?"
"Nem."
"Akkor miért érzed úgy, hogy napokig aludtál, ha a napfényben töltött idő alatt nem alszol?"
Nevetek. "Jó érv. Ezt csak úgy mondjuk."
"Mi?"
Oké, oké, ezt még kávé nélkül, tegnapi ruhában és meztelen idegen forrósággal szembesülve is meg tudom csinálni. Na tessék. Megközelítem a masszív, izmos alakját anélkül, hogy a szakadt hasizmokat nézném, vagy azt, hogy milyen jól lóg, és az arcára koncentrálok, hogy a szája plüss, az orra valahogy szélesebb, mint egy átlagos férfié, a szemei pedig nagyobbak, fehérek és kicsit ijesztőek. Kinyújtom a kezét. "Stephanie. A nőiség képviseletében. Hogy hívnak?" A fajod, bolygód, világod?
"Nőiség", ismétli.
"Mi emberek vagyunk. A Földről származunk, és kerek kapszulákban érkezünk, idegen földekre zuhanva szerte a galaxisban." Elmosolyodom, de ő nem talál viccesnek. "Rázd meg a kezem. Ez a köszönés egy módja."
Megszorítja a kezem, és magához ránt, majd újra dorombolni kezd. Ringatózom, aztán abbahagyom, mert egyre keményebb lesz a lábai között.
"Az én földemen csak egyféleképpen lehet üdvözölni egy nőstényt. Nem kézfogással."
Egészen biztos vagyok benne, hogy értem, mire gondol, és most már valahogy sajnálom, hogy tolmácsot telepített. Egy darabig enyhe feledékenységben léteztem, most pedig széles ébredést okoz nekem.
"Gondolod, hogy beszélhetnénk a kávézás utáni üdvözlésről, mosdóról, fürdésről, kajáról, ilyesmikről?".
"Fürdőszoba?"
Jaj ne, ez egy rémálom. Ha nincs vízvezeték, akkor pronto el kell hagynom ezt a helyet. "Egy privát hely, ahová pazarolunk."
"Ah. Mi is pazarolunk."
"A pazarláson való kötődés elég furcsa."
Elmosolyodik. "Vicces vagy, nőstény."
"Stephanie vagyok."
Visszahúzza az ajkait, kivillantja a fogait, és egy S hangot ad ki.
Azt hiszem, a nevemet próbálja kimondani. Megmutatom neki a T hangot, amit a nyelvemet a fogaim mögé mozgatva adok ki, mire ő viszont kidugja a nyelvét, és megnyalja az arcom.
"Én nem tudom ugyanígy mozgatni a nyelvemet, úgyhogy majd én mondok neked egy nevet".
"Oké, rendben van." Nem leszek itt elég sokáig ahhoz, hogy új nevet szenvedjek. Nekem tetszik a nevem. "És te vagy?"
"Hart. A népem Kai-ja."
"Mint egy király?"
"Igen. Az alfahím. Az elsődleges ragadozó a tápláléklánc csúcsán."
"Ez aggasztó."
"Annak kell lennie, mert te jelölted ki a területemet." Elenged, és járkálni kezd a szobában.
Ettől ideges leszek, és leülök az ágyra, a kezemet a combom alá dugva. Azt hittem, az első beszélgetésünk jól sikerült, de nem, az idegenek az idegenek, és egy idegen pár nem érti egymást jól, még akkor sem, ha azt hisszük, hogy értjük. "Hogyan jelöltem meg a területedet?"
"Az én vadászterületemre pisiltél."
"Ó, az. Jaj, ne." Meglengetem magam előtt a kezemet, és észreveszem, hogy a bal mutatóujjamról lepergett a francia manikűrről a fehér lakk. "Nem jelöltem meg semmit. Csak pisilnem kellett. Tudod, pazarlás."
"Az én területemet tekinted fürdőszobának?"
"Nem, nem." Abbahagyta a járkálást, és felém fordulva, még mindig meztelen, én pedig próbálom és sikertelenül próbálok mindenhova máshova nézni, mint a lábai közé. Ezt nem tudom megtenni! A padlóra. Finom aranyszínű, helyenként lilába olvadó vonalakkal kidolgozott. Sima, vékony, cirkalmas, nőies vonalak.
"Bánt téged a fittségem?" - kérdezi.
Elkapom a tekintetemet felé, de hihetetlenül nehéz felvenni a szemkontaktust, ha a szemnek nincs pupillája. Sosem gondoltam arra, hogy az írisz és a pupilla mennyire megkönnyíti a szemkontaktust. "Egyáltalán nem." A teste arra való, hogy egy nőt kielégítsen, és kényelmetlenül érzem magam, hogy szexinek tartom. A Földön, bár kereskedünk az idegenekkel, a civilek ritkán találkoznak a fajok bármelyikével. A legtöbb idegen a kereskedelmi kikötőket használja, és aligha van szükségük arra, hogy leszálljanak a felszínre, és kapcsolatba lépjenek velünk. Mi biztosan nem fekszünk le velük. Tabu úgy gondolni egy másik fajra, ahogy én gondolok rá. De a farka hosszú és vastag, én pedig harmincegy éves vagyok és egyedülálló.
"Bosszant, hogy nem vagy hajlandó felmérni a szaporodásomat".
"Hm?"
Megkocogtatja a halántékát. "Nem működik a tolmács?"
"Ó, működik."
"Akkor miért tűnik zavarodottnak?"
"A tenyésztés erős szó az ébredéshez. Gondolod, hogy esetleg megihatnánk egy csésze kávét?" Biztosan van itt kávé a környéken. Istenem, kérlek, legyen itt kávé.
Az idegen szeme összeszűkül. "Szóval betörsz a csarnokomba, megjelölöd a területemet, és nem vagy hajlandó felmérni a szaporodásomat. Tudod, mit csinálunk az ilyen idegenekkel, mint te?"
"Azon kívül, hogy szaporodnak?"
"Igen."
"Nah, próbálok nem gondolni rá."
"Nem kell gondolkodnod. Majd én elmondom. Fogyasztjuk őket." Közelebb lép, és a melegsége arra késztet, hogy a testemet a sziklaszilárd felsőtestéhez dörgöljem. Szőrös. Apró szőrszálakkal borított. Meleg. És dorombol. Úgy értem, dorombol. Megint kanos vagyok. Mit mondott? Á, igen, valami olyasmit, hogy felemészt engem. "Nem fogsz felemészteni, különben már megtetted volna."
"Talán majd később elfogyasztalak."
Felnézek, és látom, hogy mosolyog. Azt hiszem, az idegen viccelt. Vagy legalábbis remélem, hogy viccelt.
Az orra dolgozik, és azt mondja: "Meg kell fürödnöd".
Forróság kúszik fel az arcomon. Megszelídítem a fészket a fejemen. "Menjünk előre." Megpróbálok nem gondolni a beszélgetés nemzős részére sem, és majd később, kávé után gondolkodom rajta, amikor az agyamat nem zavarja össze annyira a meztelen idegen, akinek olyan farka van, amiről biztosan tudom, hogy felrázná a világomat.
A hím eltávolodik, én pedig megkönnyebbülten sóhajtok, hogy eltűnt a szemem elől. Így könnyebb lesz nem bámulnom őt. Egyik kezével végigsimít az előtte lévő levegőn, és egy űr nyílik meg a kamrájában. A tér egy tóba csapódó vízeséshez vezető utat mutat, amelyből gőz száll fel. Mindenhol virágok és fák vannak, sőt, még kis állatok is. Ez egy mesebeli ország, forró fürdővel. Belép ebbe a földbe és kezet nyújt. "Gyere fürödj meg - dorombolja.
Beleteszem a kezem az övébe, és ő bevezet ebbe a tájba. Amikor visszanézek, a hálószoba még mindig ott van, ami azt jelenti, hogy az ő népe olyan térnyílásokkal mozog egyik helyről a másikra, amelyeken csak ők tudnak navigálni, mert én még csak nem is látom őket.
Nyitom a számat, hogy megkérdezzem, hogyan mozog így, amikor a hátam tövét bökdösi. A tó felé sandítok, és megérintem a vizet. Meleg, talán egy kicsit forró az én ízlésemnek, de nem égető, és annyira szeretnék megfürödni, már csak azért is, hogy ne hozza fel újra. Senki sem akar rossz szagot, és fogadok, hogy az ő szaglása jobb, mint az enyém. A legtöbb ragadozónak minősített idegen vadászik, és a vadászathoz fokozott érzékszervekre van szükségük.
Hátrapillantva látom, hogy keresztbe fonta a karját a mellkasán. "Fürödj meg."
"Meg fogok. Amint elmész."
Egészen biztos vagyok benne, hogy a mellkasának mélyén felhangzó hiéna hahotázás nevetés.
"Nem tudom, hogy valami baj van-e a fordítóinkkal" - mondja -, "vagy finoman visszautasítod a közeledésemet, de megnyugodhatsz, nőstény, amikor azt mondom, bosszant, hogy nem értékelsz engem tenyésztésre, az nem azt jelenti, hogy tenyészteni akarlak, vagy hogy azon gondolkodom, hogy tenyészteni akarlak. Azt jelenti, hogy már meghoztam a döntést, hogy a rólad szóló értékelésem alapján cselekszem, és neked már csak annyi a dolgod, hogy rám nézz, és igent mondj, Alfa." Amikor kinyitom a számat, hogy tiltakozzak, felemeli a tenyerét, és ezzel gyakorlatilag elhallgattat. "Shhh."
Elképedve bámulom az arroganciáját.
"Semmitől, amit mondasz, nem fogok elmenni. Akár abba is hagyhatnád a vitatkozást, és megfürödhetnél, hogy csökkentsd a szagot."
"Ó, Istenem! Te seggfej!" Felkapok egy követ, majd jobb belátásra térek, és a tóba dobom.
Megbillenti a fejét. "Egy erőszakos növényevő. Micsoda kényszerhelyzet. Érdekes vagy." Aztán ő előre megy, én pedig hátrálok, és ő vigyorog, ahogy a testünk ismét összekapcsolódik. Ha hátralépek, beleesek a tóba, és ezt ő is tudja. Seggfej.