Milana Jacks - Savage in the Touch - 2. fejezet
Második fejezet
Sikolyok rángattak ki az ágyból. Mag már fel is kelt, és az ablakhoz szalad. Elhúzza a függönyt, kikukucskál a holdfényes utcára, és meglát valamit, amitől tágra nyílt szemmel és rémülten fordul meg.
Az ágyam lábánál megdermedek. "Mi az?"
Mag elszalad mellettem, és kilendíti az ajtót, ahol a katona áll, egy pengét tartva a torkához.
"Én megmondtam" - mondja, és átvágja a saját torkát.
Vér ömlik le az ingéről, bemocskolva az egyenruhanadrágját, miközben térdre esik, és majdnem felborít minket.
"Gyere" - mondja a nővérem, és rángat engem. Megbotlok a férfiban, ahogy elhaladok mellette, és gyorsabban rohanunk lefelé a lépcsőn, mint amikor kislányok voltunk, és apa hazajött egy kirándulásról.
A bejárati ajtónál megrándulok a nővérem szorítása ellen. Az éjszaka közepe van, és én félek. "Mi van odakint?"
"Valami szörnyűség. Ne nézz oda. Elfutunk az erdőbe és a Blains Peak felé, abba a barlangba, ahol gyerekkorunkban elbújtunk. Emlékszel?"
"Igen." A függönyös ablakon besütő hold megvilágítja a lány arcának oldalát, de nem sok mást a fogadóban.
"Mi összetartunk."
"Igen, te és én, húgom. Tovább megyünk."
"Így van." A lány bólint. Van egy csendes pillanat, közvetlenül azelőtt, hogy a nővérem kinyitja az ajtót, amikor a tekintetünk találkozik. Az övéi tele vannak elszántsággal. Az enyémek könnyeznek.
"Várj", mondom. "Mi van, ha nem nyitjuk ki az ajtót?"
"Ki kell jutnunk a faluból."
"Mi van, ha már túl késő?"
"Akkor is meg kell próbálnunk."
"Csak..." Felemelem a tenyeremet, miközben odakint az emberek véres gyilkosságot kiáltanak. "Ne nyisd ki az ajtót."
Mag elhúzza az ujjait a kilincsről, és mellém áll. "Oké, Andy, nem fogom."
Állunk a panzióban, bámuljuk a régi ajtót, amelyre ráférne egy friss festés, és hallgatjuk az emberek rémületét. Soha nem hallott hangok, a húst rágó, vicsorgó állatok hangjai eljutnak a fülemig, és rácsapom a kezem.
Mag bekukucskál a kukucskálóablakon.
Valami nehéz dolog csapódik az ajtóhoz, és ő felkiált, majd befogja a száját.
Tudjuk, hogy a szörnyek meghallanak minket, mert többen közülük utánozzák a rémült sikolyát. Mag és én átfutunk a kocsmán, a bárpult mögé, és sarkon átvágunk, hogy átjussunk a folyosón, amely a ház hátsó ajtajához vezet. Berontunk a hátsó ajtón, a folyón átívelő híd felé tartunk, de majdnem belerohanunk egy lóba a stégünk közelében. Az felhorkant, és oldalra sandít, majd meglengeti hatalmas fejét.
A szemei vörösek, a fogai élesek és hegyesek, és a pofájából vér csöpög. Magasabb és szélesebb, mint a legnagyobb igavonó lovunk, és nem visel kantárt, csak egy szöges mellvértet, rajta egy kör alakú medállal. Más, hozzá hasonló pokoli lovak galoppoznak felénk, mind véres pofával és felhúzott ajkakkal, hogy láthassuk éles fogaikat.
Mag néhány lépést hátrál, mi pedig visszatérünk a fogadóba, majd becsukjuk és bezárjuk magunk mögött a hátsó ajtót. Nehéz léptek dübörögnek a fadeszkákon a kocsma belsejében, poharak kattognak, és mintha hallanám, hogy valaki sört tölt. Mag az egyik ujját az ajkára teszi. Bólintok. Igen, nem adok ki egy hangot sem.
Maradunk és hallgatunk. Egy szék súrolja a padlót, aztán egy pohár csapódik az asztalhoz. Valaki leül, és iszik valamit. Magra pillantok, és a homlokráncolása tükrözi a gondolataimat. Mi a fasz van? De nem nyomozunk. Lehet, hogy a lázadók befejezték a portyázást, és most az egyikük iszik egyet, és hamarosan elmegy, és magával viszi az összes haverját, messze, messze innen.
Vagy mégsem, mert hangos léptek jelzik, hogy más férfiak is belépnek, és hamarosan Mag és én egy hangos emberekkel teli kocsmát kapunk, és valószínűleg az állataikkal is, mert vicsorgás, morgás, és egy nehezen behatárolható nyelv, ami inkább ugatásra hasonlít, mint bármi másra. Mag és én egy deszkafalat szereltünk fel a bárpult mögé, hogy elvágjuk a kilátást a folyosóra, hogy a vendégek ne lássanak hátra, és azért is, hogy a bárban több hely legyen a polcokon. A fal elzárja a kilátást, különben látnák, hogy itt állunk, mozdulatlanul.
Egy idő után, amikor rájövünk, hogy ezek az emberek bizonyára az összes sörünket ki akarják inni, leülünk, háttal az ajtónak a gyengén megvilágított térben, amelyet csak a kijárat fölött lógó kis lámpa világít meg. Odakint a pokoli lovak horkantanak és galoppoznak ide-oda, úgyhogy nincs esélyünk elmenni. Odakint a kocsma zsúfolásig megtelt. Csapdába estünk, de életben vagyunk, szóval ez jó. Csak azt kívánom, bárcsak köntöst vagy kabátot húztunk volna a hálóingünk fölé.
"Mag" - suttogom olyan halkan, hogy alig hallom magam. "Nem maradhatunk itt. Megtalálnak minket."
"Tudjuk, hogy ott vagytok" - mondja az egyikük a folyosóról tört Stenan.
Meghűl a vérem, és Mag szemei kitágulnak.
Nem idevalósiak, és nem is a Stenan Birodalomból jöttek. Talán tündék? Kétlem. Abból, amit apánk mesélt nekünk a tündékről, nem tudom elképzelni, hogy a tündék olyan kocsmákban iszogatnak, mint a miénk. Bár azt el tudom képzelni, hogy lemészárolnak minket.
Mag az egyik ujját az ajkához nyomja.
Megforgatom a szemem. "Már tudják, hogy itt vagyunk."
"Nem kell emlékeztetnünk őket" - sziszegi.
"Mag, nekünk annyi."
"Remélem, ha csendben maradunk, és hagyunk nekik annyi helyet, amennyire szükségük van, megkímélnek minket, és továbbállnak."
"Jó ötlet." És valójában nem is közeledtek felénk.
Mag és én az éjszaka nagy részét az ajtónak támasztva töltöttük, és hallgattuk, ahogy a hímek odakint ünneplik azt, amit feltételezem, hogy a rajtaütésük és a gyilkosság volt.
"Mag, mi van, ha pisilnem kell?"
"Tényleg?"
"Még nem."
A lány csendben marad.
Még mindig úgy gondolom, hogy rábasztunk, ezért folytatom. "Ha a padlóra pisilek, feltakarítanád?" Utálom a takarítást. Ami kínos, tekintve, hogy hivatásos házvezetőnő vagyok, de sok ember nem szereti a munkáját, és mégis ragaszkodik hozzá, mert az tesz ételt az asztalra. Ha rajtam múlna, beutaznám a világot, mint az apám, amíg meg nem halok valahol, amikor a világ végére érek, már ha létezik olyan, hogy világvége. Sokkal vonzóbb, mint padlót súrolni, mások után takarítani és krumplit hámozni.
Mag összeszorítja az ajkát. "Kő, papír, olló?"
Játszunk, és én megint veszítek. "Mi van veled és a győzelemmel?"
"A szerencsém." Mag mosolya nem éri el a szemét, és nyel egyet.
"Ne aggódj. Több száz aranyat költöttünk a vízvezetékre, úgyhogy nem fogom a padlóra végezni."
"Az a vendégek miatt van" - mondja a lány. "Neked ki kell menned."
Kuncogunk. Ez egy belső vicc. Még a vízvezeték és több hulladéktároló felszerelése után is, Mag és én még mindig hátul, a régi fészerbe megyünk ki, hogy elvégezzük a dolgunkat. A régi szokások nehezen halnak meg.
Hirtelen minden elcsendesedik. Egy gombostűt is lehetett volna hallani a bárban. Elmentek, és mi túlságosan elfoglaltak voltunk a fecsegéssel, hogy észrevegyük?
Mag megfordul, és bekukucskál a hátsó ajtó résén, aztán megrázza a fejét, és azt mondja, hogy a lovak még mindig ott vannak, tehát ezek az emberek nem mentek el. Rossz érzésem van ezzel kapcsolatban.
"Nőstények." Ugyanaz a hang szólít meg minket, mint az előbb, akcentusa sűrű és durva a fülnek, amitől a mi gyönyörű nyelvünk ugyanolyan barkósan hangzik, mint az övék. "Van aranyunk a szobákhoz."
Mag szemöldöke felszalad.
"És a sörre."
"Mi a fene?" Sziszegem.
"De kifogytunk a sörből. Hozzatok még sört tíz... kilenc... nyolc..."
Mag zöld szemei olyan tágra nyíltak, hogy majdnem kipattannak a fejéből, és ebben a dermedt állapotban reked, amíg a férfi számol.
"Négy" - mondja, és szünetet tart, hogy mondjon valamit a nyelvén. Egy másik férfihang válaszol, ez mély és vészjósló, mintha a kút mélyéről jönne. Vagy a pokolból.
"Jövök!" Kiáltom. Feltápászkodom, és Mag és én elkezdjük tolni a plusz hordót, amit hátul tárolunk a kocsma felé, a szemünket magunk elé szegezve, egyikünk sem tudja, mire számíthat, ahogy befordulunk a sarkon.
A pult mögött guggolva maradunk, amíg Mag meggyújt egy gyertyát, hogy lássuk, hogyan csatlakoztatjuk a hordót a csövekhez. Megfogjuk egymás kezét, majd felállunk a pult mögött.
Ezek az emberek egész idő alatt a sötétben ültek, mi pedig alig látunk valamit.
De eleget látunk.
"Szent Ensna" - mondom, és majdnem kiengedem a hólyagomat.
Körülbelül egy tucatnyi vörös szempár világít az árnyékos kocsmában, és ahogy a nővérem körbejárja a lámpákat meggyújtva, én is látni kezdem ezeket a férfiakat, akik egyáltalán nem is férfiak. Mint a pokolból jött lovaiknak, a hímeknek is nagy, vörös szemeik vannak, amelyek a sarkukban felemelkednek, és olyan kezük, amelynek ujjbegyei vörös karmokban végződnek, amelyek marcangolásra készültek. Bőrkiltet és -nadrágot viselnek, és olyan öveket, amelyekről az emberek ujjai, fülei, sőt még egy lábuk is függőként lógnak le. Néhány férfi arany mellvért fölé fejszét erősített, mások arcán vörösre festett csíkokat viselnek.
A bőrükre pedig pecséteket nyomtak.
Mag meggyújtja az olajlámpásokat, miközben én a pult mögött állok, izzó vörös szemek figyelnek engem.
Mi, a király népe, nem hordozunk varázslatot. A mágiát használó embereket bányászoknak hívják, és a királyt szolgálják, a király háborúit vívják egyetlen pecsét, a Király pecsétje alatt. Soha nem hallottam még másfajta pecsétről, de felismerem, ha látok egyet. Ez egy kör alakú dolog, mint egy tányér, aminek a belsejében egy mágikus felirat van. A felirat leírja, hogy milyen típusú varázslatot tud végrehajtani.
Leggyakrabban a királyi pecsét egy fémlemezen vagy egy ékszerdarabon, például egy gyűrűn van. Néha egy festmény, amelyet beltérben tartanak, vagy kiállítva, vagy rejtve, attól függően, hogy kinél van, és milyen erős.
Ezeknek a... férfiaknak a bőrükön furcsa szimbólumokat tartalmazó szigillák vannak, és a Királypecsétet az övükön lógó medálként viselik. Azt hiszem, a pecséteket bizonyára a királyi hímektől vették el, akiket megöltek idefelé jövet, útközben, bárhová is tartanak.
Remélem, hamarosan útnak indulnak.